Vous vous étonnez comme cette matière, brouillèe pêle- mêle, au gré
du hasard, peut avoir constitué un homme, vu qu'il y avait tant de
choses nécessaires à la construction de son être, mais vous ne savez pas
que cent milions de fois cette matière, s'acheminant au dessein d'un
homme, s'est arrêtée à former tantôt une pierre, tantôt du plomb, tantôt
du corail, tantôt une fleur, tantôt une comète, pour le trop ou trop
peu de certaines figures qu'il fallait ou ne fallait pas à désigner un
homme? Si bien que ce n'est pas merveille qu'entre une infinie quantité
de matière qui change et se remue incessamment, elle ait rencontré à
faire le peu d'animaux, de végétaux, de minéraux que nous voyons; non
plus que ce n'est pas merveille qu'en cent coups de dés il arrive une
rafle. Aussi bien est-il impossible que de ce remuement il ne se fasse
quelque chose, et cette chose sera toujours admirée d'un étourdi qui ne
saura pas combien peu s'en est fallu qu'elle n'ait pas été faite.
Voyage dans la Lune- Cyrano de Bergerac
Vi meravigliate come questa materia mescolata
alla rinfusa, in balia del caso, può aver costituito un uomo, visto che
c'erano tante cose necessarie alla costruzione del suo essere, ma non
sapete che cento milioni di volte questa materia, mentre era sul punto
di produrre un uomo, si è fermata a formare ora una pietra, ora del
piombo, ora del corallo, ora un fiore, ora una cometa, per le troppe o
troppo poche figure che occorrevano o non occorrevano per progettare un
uomo. Come non fa meraviglia che tra un'infinita quantità di materia che
cambia e si muove incessantemente, sia capitato di fare i pochi
animali, vegetali, minerali che vediamo, così come non fa meraviglia che
su cento colpi di dadi esca una pariglia. E' pertanto impossibile che
da questo lieve movimento non si faccia qualcosa, e questa cosa sarà
sempre fonte di stupore per uno sventato che non pensa quanto poco è
mancato perché non fosse fatta.
Nessun commento:
Posta un commento